Now I am sending to you Elijah the prophet, Before the day of the LORD comes, the great and terrible day; He will turn the heart of fathers to their sons, and the heart of sons to their fathers, Lest I come and strike the land with utter destruction. MAL 3:23-24
Uwielbiam…
W owym czasie Maryja rzekła:
«Wielbi dusza moja Pana
i raduje się duch mój w Bogu, Zbawicielu moim.
Bo wejrzał na uniżenie swojej Służebnicy.
Oto bowiem odtąd błogosławić mnie będą
wszystkie pokolenia,
gdyż wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmocny,
a Jego imię jest święte.
Jego miłosierdzie z pokolenia na pokolenia
nad tymi, którzy się Go boją. Łk 1, 46-50
I adore You Lord
And Mary said:
“My soul proclaims the greatness of the Lord;
my spirit rejoices in God my savior.
For he has looked upon his handmaid’s lowliness;
behold, from now on will all ages call me blessed.
The Mighty One has done great things for me,
and holy is his name.
His mercy is from age to age
to those who fear him. Luke 1:46-50
Come near to God
You that fear the Lord, trust in him, and your reward will not be lost. You that fear the Lord, hope for good things, for lasting joy and mercy. Consider the generations long past and see: has anyone trusted in the Lord and been disappointed? Has anyone persevered in his fear and been forsaken? has anyone called upon him and been ignored? Woe to you that have lost hope! what will you do at the Lord’s visitation? SG 2:8-10. 14
On tak bardzo pragnie być przy Tobie
Głos mojego ukochanego! Oto on! Oto nadchodzi! Biegnie przez góry, skacze po pagórkach. Umiłowany mój podobny do gazeli, do młodego jelenia. Oto stoi za naszym murem, patrzy przez okno, zagląda przez kraty. Miły mój odzywa się i mówi do mnie: «Powstań, przyjaciółko ma, piękna moja, i pójdź! Gołąbko ma, ukryta w rozpadlinach skały, w szczelinach przepaści, ukaż mi swą twarz, daj mi usłyszeć swój głos! Bo słodki jest głos twój i twarz pełna wdzięku». Pnp 2, 8-10. 14